| Savagecross' Profile ^_^'; Timer/Scriptwriter for Anime & Telenovelas | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Jul 4 2008, 04:43 PM (277 Views) | |
| savagecross | Jul 4 2008, 04:43 PM Post #1 |
![]()
|
Hello! Im Zack a professional timer/scriptwriter/Dubber for anime and telenovelas here in the philippines. I am currently working in the philippines in ABS-CBN and Hero TV. please view my voice works/ script works at my signature below. I am willing to help in any project you may have (as a timer/pre-syncher/scriptwriter/Dubber), just provide the english guide. (if its subtitled no need for it) and a link to download the video material. Here is a link to my Commercial that was used for the 2008 TOYCON in the philippines. Toycon 2008 voice over by thevoiceoverguy I have dubbed and written for: (recent works) Telenovelas Zorro: the sword and the Rose = 140 episodes Las Tontas= 100+ episodes ongoing Anime: Gatchaman: 110 episodes Atashinchi'- 200+ episodes ongoing Bokura Ga ita= 24 episodes Gensomaden Saiyuki My dream projects would be: Tengen Toppa Gurren Lagann Soul Eater Lovely Complex Lucky Star feel free to message me for any questions.. thanks! more power to fandubism! Edited by savagecross, Jul 4 2008, 05:02 PM.
|
![]() |
|
| Lina | Jul 4 2008, 05:48 PM Post #2 |
|
Lina
|
Amazing!!!! What a great resume! We'd be honored for you to help us out and if you auditioned for a few things. I love Soul Eater, it's a great anime, maybe that can be a future project. I can't wait to work with you, it's exciting to be able to work with a professional! Please teach me what you know about dubbing and getting into the the professional world of dubbing Senpai! Once again I look forward to working with you. -Lina |
![]() |
|
| savagecross | Jul 4 2008, 05:57 PM Post #3 |
![]()
|
sure no problem but seeing that im here in the Philippines and you are there in the US, how would the dubbing sessions go?
|
![]() |
|
| Lina | Jul 4 2008, 07:45 PM Post #4 |
|
Lina
|
I'm guessing it's similar, it can't be too different. All I know is that there are comapanies that dub anime in the US, such as Funamation, ADV films, Viz, Bondi, and I think I few more. I also know that there is pixar and disney. I'm not sure how I get get into an audition though. |
![]() |
|
| savagecross | Jul 5 2008, 01:52 AM Post #5 |
![]()
|
oh , i was asking about your fandibbing sessions...how would the fandubbing session go if the voice talent is in another coiuntry? when we dub its usually done in one studio. with the dubbing director, technician, the voice actors and the scriptwriters present (for reference). |
![]() |
|
| Lina | Jul 5 2008, 10:27 AM Post #6 |
|
Lina
|
oh, fandubbing is just done by the computer. You have a microphone, record and then send in your lines to the director. None of us can actually meet up to work on a project because we're from different parts of the US or out of the contry. Everything is done though the comp. |
![]() |
|
| TwilightSong | Aug 22 2008, 05:34 PM Post #7 |
|
Lady Bat! ^"^
|
it's not very professional but it's something. btw, do u write scripts for japanese anime? or do u translate |
![]() |
|
| 1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous) | |
| « Previous Topic · Profiles · Next Topic » |







but seeing that im here in the Philippines and you are there in the US, how would the dubbing sessions go?
7:56 PM Jul 10